Pakistan side of the border, donkey cart smuggling fuel from Iran to the right and a highly decorated Pakistani truck to the left. /
Lado pakistani de la frontera Pakistan-Iran. Un carro tirado por burro cargado con gasolina de contrabando de Iran y un camion con la tipica densa decoracion pakistani a la izquierda.
We finally said good bye to Iran on the 24th of November having spent nearly four very enjoyable weeks. / Nos despedimos de Iran el 24 de noviembre, despues de 4 fantasticas semanas en la que lo pasamos de maravilla.
The contrast between the border at Iranian side and the Pakistani side was quite enormous. where as the Iranian side was well paved and built, the Pakistani side did not have a square inch of paving and add to this there was a dust Storm at the time of our crossing.
But procedures on both sides of the border was quite swift and very friendly and we were through the whole thing in an hour and half. We spent the evening of the crossing at the Pakistan State Motel at the border point before starting the long sprint to Quetta on the following day. /
El contraste entre los dos lados de la frontera Pakistan-Iran no puede ser mas tremendo. Mientras que en Iran todo esta perfectamente pavimentado, con edificios en buen estado de mantenimiento, en Pakistan no hay ni un centimetro cuadrado de pavimento, el caos es total, los edificios estan que no han visto un pincel en los ultimos cincuenta anos. Y para complicar la cosa habia una tormenta de arena el mismo dia que cruzamos nosotros!!
Pero el papeleo y todos los tramites en ambos lados de la frontera no fueron largos, y terminamos con todas las formalidades en eso de hora y media. Pasamos la noche en un hotel de la cadena estatal, a pocos metros de la frontera, desde donde salimos a la manana siguiente muy temprano con intencion de llegar a Quetta en un solo dia.
Pero el papeleo y todos los tramites en ambos lados de la frontera no fueron largos, y terminamos con todas las formalidades en eso de hora y media. Pasamos la noche en un hotel de la cadena estatal, a pocos metros de la frontera, desde donde salimos a la manana siguiente muy temprano con intencion de llegar a Quetta en un solo dia.
We have been advised by various people ( including embassies)Baluchistan, the western province of Pakistan is a no-mans-land with tribal violence combined with drugs smuggling and kidnappings of foreign tourist.
But our journey through Baluchistan was uneventful but it was the most difficult bit of riding we have done up to now. 650km in 10hrs, most of it along single lane, pot hole tracks in dust storms. Often the roads were blocked with sand dunes or washed away by flash floods.Often the local truck and bus drivers are not quite keen on sharing the single lane with you and it is either move over or get runner over


Nuestro paso por Baluchistan no tuvo ningun tropiezo, pero fue el dia mas duro de conduccion que hemos tenido desde que empezamos: 650 km en 10 horas, por una carretera en mal estado, llena de baches, de un solo carril por el que tuvimos que adelantar a numerosos camiones de enormes dimensiones y cargados hasta la bandera.
There is plenty of smuggled fuel available just after entering Pakistan and the and often mixed with kerosine, less than ideal for a fuel injected bike.
/ Hay un monton de gasolina de contrabando segun se entra en Pakistan, normalmente mezclada con keroseno, lo cual no es precisamente lo ideal para el motor de inyeccion de la moto (esto, como podeis imaginar, es comentario de Athula)

Camels are a common site through out Pakistan /


Camels are a common site through out Pakistan /
Los camellos son bastante comunes en Pakistan

Number of (not so on a bike) difficult passes along the way to Quetta / Numerosos tramos complicados (no tanto en la moto) a lo largo del camino hasta Quetta
Number of (friendly)police check points between Taftan and Quetta. / Numerosos (y muy amistosos) controles policiales entre Taftan y Quetta.

Number of (not so on a bike) difficult passes along the way to Quetta / Numerosos tramos complicados (no tanto en la moto) a lo largo del camino hasta Quetta
Number of (friendly)police check points between Taftan and Quetta. / Numerosos (y muy amistosos) controles policiales entre Taftan y Quetta.
0 Comments:
Post a Comment
Subscribe to Post Comments [Atom]
<< Home